Новый японский вестник

Новый японский вестник 09.06.2020
Важный источник по истории татарской эмиграции выложен в открытый доступ
    Во время визита Президента Республики Татарстан Р.Н. Минниханова в США, состоявшегося 2-3 февраля 2020 года, представителями татарской общины этой страны были переданы в дар республике 14 номеров журнала «Яңа япон мөхбире» («Новый японский вестник») за 1933-1934 гг. Согласно принятому решению, они были направлены на постоянное хранение в Центр письменного и музыкального наследия ИЯЛИ им. Г.Ибрагимова АН РТ (ЦПиМН).
    Журнал «Япон мөхбире» начал выходить в Токио в 1931 году. Через год был переименован в «Яңа япон мөхбире», с 20 декабря 1932 года до апреля 1938 года, то есть до ареста и высылки (фактически ссылки) основателя и редактора Мухаммеда Габдулхая Курбангали из Японии в Дайрян, издавался регулярно. В 1933-1937 годах журнал выходил каждый месяц объемом от 20-30 до 70 страниц. Печатался он на плотной желтой бумаге и в типографском отношении был выполнен на довольно высоком уровне. Всего вышел 61 номер журнала (последний номер увидел свет в апреле 1938 г.). Первоначально издание практически полностью состояло из заметок Курбангалеева: подписанных и большей частью - анонимных, которые, судя по всему, вышли из-под его пера. Журнал воспринимался как информационный справочник, целью которого было ознакомление эмигрантов-татар с Японией и общественно-политической ситуацией в мире. Издание помогало адаптироваться в стране мусульманам, в силу обстоятельств оказавшимся на чужбине.
    Коллективом ЦПиМН произведены предварительный научный анализ и оцифровка номеров журнала. Все имеющиеся в наличии экземпляры выложены в открытый доступ на сайте Центра по адресу http://miras.info/projects/mirasxane/periodicals/386-jaa-japon-mhbire-.html.
     Свободный доступ с возможностью скачивания отдельных номеров в формате pdf. даст возможность всем исследователям и интересующимся историей татарской эмиграции на Дальнем Востоке ознакомиться с эксклюзивными и оригинальными материалами, представленными на страницах этого журнала.
     Параллельно начата работа по транслитерации текста журнала на современный татарский шрифт. Запланированный срок завершения проекта – конец 2020 г.
    Напоминаем, программа чтения старых татарских печатных текстов в арабской графике и перевода их на кириллицу, реализующаяся в Центре письменного и музыкального наследия ИЯЛИ в рамках Государственной программы “Сохранение, изучение и развитие государственных языков Республики Татарстан и других языков Республики Татарстан в Республике Татарстан на 2014-2022 годы", впервые была презентована общественности в феврале нынешнего года (https://tatar-inform.tatar/news/science/21-02-2020/iyali-iske-tatar-grafikasyn-latinitsaga-k-cher-programmasyn-t-k-dim-itte-5724192 ).
По материалам сайта Центра письменного и музыкального наследия ИЯЛИ им. Г.Ибрагимова

Возврат к списку